Sufismo

Área de elementos

Taxonomía

Código

Nota(s) sobre el alcance

    Nota(s) sobre el origen

      Mostrar nota(s)

        Términos jerárquicos

        Sufismo

          Términos equivalentes

          Sufismo

            Términos asociados

            Sufismo

              2 Descripción archivística resultados para Sufismo

              2 resultados directamente relacionados Excluir términos relacionados
              ES ES-OVNI CTX-S014-SS001-0034 · Item · 1973
              Parte de Observatorio de Vídeo No Identificado (OVNI)

              Este documental realizado en 1973 es un documento sorprendente sobre la cultura tradicional del Islam en Afganistán antes de que el país conociera los desastres de las luchas ideológicas y la guerra civil. Para una sensibilidad musulmana, representa mucho más que eso. Se trata de un testimonio objetivo y respetuoso de los aspectos profundos y esenciales de la cultura espiritual del Islam recogido por un realizador occidental.

              Untitled part 9: this time
              ES ES-OVNI RSC-4315 · Item · 2008
              Parte de Observatorio de Vídeo No Identificado (OVNI)

              De la voz de los niños rurales, surge el incomparable Mulla Nasrudin en Afganistán. Tras mi primer año en la escuela de arte de San Francisco, en 1978, lo dejé y me dirigí a la Escuela de Bellas Artes de Banff para hacer un programa de residencia de un año. El profesor Hu Hohn me enganchó a historias sufíes como "Las hazañas y sutilezas del incomparable Mulla Nasrudin". Mulla Nasrudin es un sabio sufí, una figura embaucadora. Estos libros estaban repletos de divertidas historias de mediación contemplativa. Los leía por la noche en el autobús para sobrellevar los días difíciles. Más tarde, en 2008, me encuentro en el altiplano central de Afganistán, en Bamiyán, donde los talibanes destruyeron las colosales estatuas de Buda. Un paisaje desolador, árido, severo y hermoso, gente que se las arregla para sobrevivir, agricultura de subsistencia, como la que practicaban mis abuelos en Siria. Estoy filmando a unos niños desaliñados en una escuela nueva construida por tropas occidentales. Los chicos hablan hazaragi (un dialecto farsi), a través de mi traductor, pero nunca tengo tiempo de traducir las respuestas. Al final de cada sesión, les pedimos que cuenten un chiste o una canción, algo distinto de la conversación que hemos intentado grabar. Seis meses más tarde, cuando estoy de vuelta en casa y me envían desde Quetta las traducciones de las transcripciones, descubro que eran las mismas historias sufíes que, treinta años más tarde, contaban estos chicos desaliñados de la escuela Laisa-e-Aali Zukoor, en Bamiyán, Hazarajat, Afganistán. Estos días he estado trabajando con mi colaborador afgano, Khadim Ali, que actualmente reside en Sydney. Estamos intentando trabajar con los husos horarios, lo que va de la mano con los demás desplazamientos del tiempo y el espacio pandémicos. Muchas gracias al impecable Khadim Ali, y al traductor y eterno niño prodigio Muzafar Sanji; a Mohammad Zia, nuestro incondicional conductor y guardaespaldas que nos transportó hábilmente por caminos de cabras llenos de surcos; y a todos los que compartieron con nosotros una estera para descansar o dormir, historias, comida, mentes curiosas y corazones cálidos.