Àrea d'identificació
Codi de referència
Títol
Data(es)
- 2012 (Agregació)
- 2012 (Agregació)
- 1989 (Creació)
Nivell de descripció
Volum i suport
1 fitxer de vídeo digital
Àrea de context
Nom del productor
Història biogràfica
Institució arxivística
Història arxivística
Origen de l'ingrés o de la transferència
Àrea de contingut i estructura
Abast i contingut
El Mahabharata és un dels grans llibres de la humanitat. Escrit en sànscrit, és el poema més extens que mai s’hagi compost; té unes quinze vegades la longitud de la Bíblia. ‘Maha’ en sànscrit significa “gran” o “complet” i ‘bharata’ és el nom d’un personatge llegendari i el de la seva família o clan. Així, el títol pot ser entès com “La gran història dels Bharatas”. Però en un sentit ampli ‘bharata’ significa “hindú” i per extensió “home”, de manera que ‘mahabharata’ es podria traduir com “La gran història de la humanitat”. D’acord amb la majoria dels estudiosos, els esdeveniments narrats en el Mahabharata tenen probablement una font històrica. Uns altres sostenen que la interpretació correcta del poema es troba en l’àmbit del mite. Finalment, altres assenyalen que la seva importància és la dels llibres d’ensenyament: política, social, moral i religiosa. I així veuen el Mahabharata com un tractat d’iniciació en l’art del bon govern. “Pel que fa a nosaltres, aquest immens poema, que flueix amb la majestuositat d’un gran riu, té la riquesa inesgotable que desafia tota anàlisi estructural, temàtica, històrica o psicològica. Les seves portes s’obren constantment a altres portes que condueixen a d’altres. No és possible tancar-lo. Les capes de subtextos, de vegades contradictòries, en segueixen d’altres i s’entreteixeixen sense perdre el tema central. El tema és una amenaça: vivim en un temps de destrucció; tot apunta en la mateixa direcció. Es pot evitar aquesta destrucció?” Peter Brook i Jean-Claude Carrière En l’entrevista que vam gravar amb Carrière, aquest ens va assenyalar un aspecte més, la visió del Mahabharata com un gran poema sobre l’oblit. La humanitat sembla oblidar constantment la font de la seva veritable naturalesa. Aquesta primera part, La partida de daus ens mostra el progressiu enfrontament pel poder entre dos bàndols, un d’ells clarament més proper a la noció de dharma, mentre que l’altre tot just es preocupa per respectar-lo. Per evitar el conflicte directe es disputa una partida de daus, però la partida està trucada; el poder sempre fa trampa.
Valoració, destrucció i programació
Ingressos
Sistema d'organització
Àrea de condicions d'accés i ús
Condicions d'accés
copyright
Condicions de reproducció
copyright. Permisos: premsa, catàleg, itineràncies
Idioma del material
anglès
Escriptura dels documents
Nota sobre les llengües i escriptures
Castellano
Característiques físiques i requeriments tècnics
Instruments de descripció
Àrea de documentació relacionada
Existència i localització dels originals
Existència i localització de reproduccions
Unitats de descripció relacionades
images/posters/4022_mahabharata-game-of-dice.jpg
Nota de publicació
Nota de publicació
2012: Del Olvido - 9 de Mayo de 2012
Àrea de notes
Nota
el pdf del drets esta linkar a la versió curta alerta tenin drets projecció durant 5 anys.. 2012-fins octubre 2017
Nota
Proyecciones: 1 (2012) — Del Olvido
Identificador(s) altenatiu
Slug
Punts d'accés
Punts d'accés per matèria
Punts d'accés per lloc
Punts d'accés per autoritat
- Jean-Claude Carrière (Accumulator)
- Observatori de Vídeo No Identificat (OVNI) (Accumulator)
- Peter Brook (Matèria )
- Jean-Claude Carrière (Matèria )
Punts d'accés de gènere
Àrea de control de la descripció
Identificador de la descripció
Identificador de la institució
Regles o convencions
Estat d'elaboració
Nivell de detall
Dates de creació revisió eliminació
Idioma(es)
català
Escriptura(es)
llatí